Сложность:
Posted 2 January 2019
Share it:
or
Teacher: Лера
Duration of the video:: 5 min. 4 sec.
Exercise

Глаголы движения come и go сложно перепутать, зная их перевод, come — приходить, приезжать, прибывать и т.д.; go — идти, ехать, ходить и т.д. Однако в потоке речи иногда происходит путаница, и эти глаголы используются неверно. В данном уроке рассматривается принципиальная разница между употреблением этих глаголов.


Come используется, когда говорится о движении:
1) между говорящим и слушающим
Please, come closer — Пожалуйста, подойди поближе;
2) откуда-то в сторону говорящего или слушающего
Will Susan come to my party? — Сьюзан придёт на мою вечеринку?


Go используется, когда говорится о движении:
1) от говорящего или слушающего в какое-либо место
Please, go outside — Пожалуйста, выйди на улицу;
2) из одного места в другое
My daughter goes to school every day — Моя дочь ходит в школу каждый день


Принципиальная разница между выбором come и go может заключаться в том, как мы воспринимаем действие. Если с точки зрения того, кто его совершает или просто говорим о чьём-либо действии, используем go; с точки зрения «принимающего» действие — come:
My sister is coming / going to Japan this weekend. — Моя сестра приезжает / едет в Японию на этих выходных.

Scenario of the lesson
Сегодня поговорим о глаголах движения come и go. Казалось бы, все просто - приходить и идти. Но не все так однозначно, я часто слышу ошибки в употреблении этих глаголов, давайте разберемся раз и навсегда. как их использовать.



Во-первых, come используется, когда мы обозначаем движение между говорящим и слушающим - Please, come closer - пожалуйста, подойди поближе.
Come также используется, когда речь о движении откуда-то в сторону говорящего или слушающего. Will Susan come to my birthday party? - Сьюзан придет на мой др?

Используем go, когда говорим о движении из одного места в другое. My daughter goes to school every day. — Моя дочь ходит в школу каждый день.
Либо о движении от говорящего/слушающего в другое место Please, go outside. - Пожалуйста, выйди на улицу.


Во-вторых, принципиальное отличие в том, как мы воспринимаем действие. Если с точки зрения того, кто совершает действие - это GO, то есть идти, с точки зрения так называемого «принимающего» действие - COME, то есть приходить.
My sister is coming/going to Japan this weekend.
coming - приезжает, то есть вероятно, говорящий находится в Японии, точка зрения «принимающего» действие
going - едет, здесь позиция «принимающего» неважна, в центре внимания сестра, которая едет, точка зрения совершающего действие.

Обратите внимание, если мы указываем то, куда направляется человек, то используем предлог to.

В языке есть выражение come and go. У него есть несколько значений:
Свободно передвигаться, приходить и уходить, ходить туда сюда -- The upstairs neighbour is coming and going all the time. - Сосед сверху постоянно ходит туда сюда.
Появляться и исчезать, то есть быть непостоянным. Political leaders come and go, but people remain.

На этом наш урок подошел к концу. Проверьте себя в нашем упражнении, ссылку как всегда найдете в описании этого видео. Увидимся в новых уроках, бай!







Recommended words
a bit - ちっと
close - 近い
to come - 来る
dinner - ディナー
feeling - 感じ
to go - 行く
independent - 独立の
a library - 図書館
to please - 喜ばせる
spring - 春
take a bath - 召