for intermediate learners
Get a move on, go-getter!
Collapse the newsletter
Share it:

Get — один из самых крутых глаголов в английском. Мы с ним уже как-то встречались (раз и два). Однако для исчерпывающего знакомства этого мало. Вот в каких ролях этот красавчик любит выступать:

  • добыть или получить что-то
  • стать таким-то / обрести новый статус
  • начать движение
  • переместиться в пространстве
  • понять («доходит / не доходит»)
  • когда выпадает шанс / предоставляется возможность
  • «случилось страшное»
  • get как фразовый глагол — а это два-три десятка значений
  • устойчивые выражения / идиомы

Много? Солидно. Ну и что?

Под лежачий камень вода не течёт. Глаза боятся — руки делают!

puzzle_go-getter

  • Настрой хваткого, энергичного человека = The mindset of a go-getter.
  • Хочешь чего-то? Иди и возьми! = You want something? Go and get it!

ДОБЫТЬ / ПОЛУЧИТЬ ЧТО-ТО

Самое востребованное свойство GET — это перемещение к вам чего-то ценного. Кстати, совсем необязательно, чтобы этим занимались вы сами. В вашу пользу может действовать и кто-то другой.

Так, официант в забегаловке (a waiter in a diner) или бармен (a bartender) первым делом вас спросит:

  • Что я могу вам предложить? = What can I get you?

Допустим, вы сделали заказ и сели за барную стойку (hopped on a bar stool). Достали телефон и заметили, что сигнал почти «не ловится». Вы спрашиваете симпатичную соседку:

puzzle_getting_bars

  • Сколько «полосок» у вас на телефоне? (насколько сильный сигнал) = How many bars are you getting on your phone?

Но соседка общаться не хочет. Она морщится и поясняет:

  • Прошлой ночью я спала всего четыре часа = I only got 4 hours of sleep last night.

Вы подозреваете, что дело тут не только в недосыпе, и предлагаете ей упаковку аспирина. Она берёт таблетку и улыбается с благодарностью. Предполагая, что для неё это не последний такой случай, вы решаете подарить девушке всю пачку:

  • Оставьте себе! Я её на распродаже купил = You can keep it! I got it on sale.

Затем вы снова утыкаетесь в телефон и листаете фотки.

Это Рико, ваш своенравный хаски. Сегодня он отказался играть в палку = Today he refused to play fetch.

puzzle_you_go_get_it

  • «Ты бросал, ты за ней и иди» = You threw it, you go get it.

А это открытка, которую нарисовала ваша дочь:

puzzle_pls_get_the_moon_for_me

  • Папа, пожалуйста, достань мне луну с неба! = Papa, please get the moon for me!

Девочка ни в чём себе не отказывает! Вся в маму.

В продолжении вас ждут примеры ещё трёх востребованных применений мастер-глагола:

  • изменить состояние (было-стало)
  • начать движение
  • переместиться в пространстве

Get a move on, go-getter!

СТАТЬ ТАКИМ-ТО

Все слова, отвечающие на вопрос «стать каким?», прекрасно сочетаются с GET. В большинстве случаев выглядит это совсем не по-нашему, очень непривычно. В русском для каждой такой ситуации есть свой собственный, отдельный глагол.

А в английском со всем справляется мистер GET.

Кстати, присоединяемое слово не обязано быть прилагательным, чтобы отвечать на вопрос «какой?». Есть случаи и поинтересней! К примеру, можно «стать женатым». Об этом мы уже говорили тут, но вспомнить не помешает:

puzzle_getting_married_puppy

  • Женишься = (You are) getting married
  • И у тебя есть щенок? = And you got a puppy?
  • Везунчик = (you are) lucky.

Ага… щаз. Just you wait!

puzzle_now_i_can_get_fat

  • Теперь я (наконец-то) могу растолстеть («стать толстой») = Now I can get fat!

Точно. А муж пусть привыкает. Надо бы ему ещё губозакатывательную машинку подарить:

puzzle_they_dont_get_better

  • Всё меняется = Things change.
  • Но это не значит, что к лучшему = Doesn’t mean they get better.
  • Дословно: «Это не значит, что [вещи] становятся лучше»

Спорим, спустя год-другой располневшую жену начнут посещать совсем иные мысли:

  • Я хочу попытаться сбросить энное количество килограмм и снова вернуться в форму = I want to try to shed a few pounds and get back in shape.

Good thinking! Тут главное — начать.

НАЧАЛО ДЕЙСТВИЯ / ДВИЖЕНИЯ

А за начало действия снова отвечает он — наш старый друг Mr.GET:

puzzle_get_a_move_on

  • Давай, шевелись! = Come on, get a move on!
  • Дословно: «обрети хоть какое-то движение»

А можно так:

  • Давай, двигай! Нечего рассиживаться = Get a move on, man! We don’t have all day.

Второй способ тронуться с места — «стать двигающимся». И это снова GET!

puzzle_lets_get_going

  • (Лозунг дорожной техпомощи): Поехали! = Let’s get going!
  • Кстати, это один из способов, которыми можно перевести на английский знаменитую фразу Юрия Гагарина.

Даже если сказать чуть иначе, всё равно без помощи нашего друга не обойтись:

  • Нам пора выдвигаться! = It’s time we got going!

Спросите, откуда тут прошедшее время? Ясность наступит, если перевести дословно: «Настало время, чтобы мы стали двигающимися».

ОДНА НОГА ТУТ — ДРУГАЯ ТАМ

За перемещение в пространстве тоже отвечает наш знакомец GET. В отличие от прочих глаголов, он передаёт крайне общую картинку, без подробностей.

Помните девушку из бара, вчерашняя вечерника которой явно удалась? Наутро она, скорее всего, таращилась в зеркало в ванной и недоумевала:

  • Как я вчера до дома-то добралась? = How did I get home last night?

Поскольку способ транспортировки ускользнул из памяти, девушка вряд ли скажет «How did I come home» или «How did I drive home». Она просто не помнит — дошла ли она пешком, приехала на своей машине или вообще на такси («Did I uber?» / «Did I take a cab?»).

Поэтому — только GET. Мастер-на-все-руки в подробностях не нуждается.

Обратите внимание: home sweet home в английском — особенное слово. Когда речь идёт про «дом родной», предлог TO нам ни к чему.

puzzle_before_the_kids_get_home

  • Какая ещё физкультура?! = Forget exercising!
  • Я бегу домой, чтобы доесть остаток сладостей с Пасхи, прежде чем домой попадут дети = I’m running home to get the last piece of Easter candy before the kids get home.

А вот с остальными местами назначения предлог TO обязателен:

  • Позвони, когда доберёшься до офиса = Call me when you get to the office.
  • Когда я добралась до аэропорта, посадка пассажиров уже началась = When I got to the airport, the boarding had already begun.

Как жаль, что у неё не было никого, кто бы о ней позаботился:

puzzle_text_me_when_you_get_home

  • Напиши мне, когда доберёшься до дома = Text me when you get home.

Впрочем, такой человек, скорее всего, сам бы её подвёз или хотя бы посадил в такси.

На этой грустной ноте мы сегодня закончим. В следующей серии про GET разберём оставшиеся роли этого мастер-глагола. К счастью, их не так много.

Если, конечно, не считать кучи предлогов и десятка идиом.

Ничего, прорвёмся! = We’ll get through!

Помните:

puzzle_you_just_get_better

  • Легче не становится = It doesn’t get easier
  • Зато вы становитесь крепче = You just get better

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов